أشعار لنزار قباني مترجمة إلى الروسية

27 04

صدرت مجموعة منتقاة من أشعار الشاعر الكبير نزار قباني عن دار النشر الروسية «بيبلوس كونسالتينج» بموسكو والتي ترجمها المترجم والمستعرب الروسي يفجيني دياكونوف.

وشملت المجموعة المنتقاة على مقدمة و17 قصيدة منها: جسمك خارطتي، وبيروت حبيبتي، ومدرسة الحب، ورسالة من تحت الماء، وقارئة الفنجان، وقولي أحبك ونهر الأحزان، وأيظنّ، وخبز وحشيش وقمر، واشهد ألا امرأة إلا أنت، واختاري، وحارقة روما، وقصائد حب قصيرة جداً.

وقد نقلت جريدة السفير، عن مقدمة المجموعة، رأي دياكونوف في شعر نزار حيث جاء في الصحيفة: «إنّ نزار ظهر في سماء الشعر شاعراً مجدداً ووقف مباشرة إلى صف الشعراء المجددين مثل بدر شاكر السياب، ونازك الملائكة، وعبد الوهاب البياتي وغيرهم. وكان نزار قباني واحداً من أوائل الشعراء العرب الذين رفضوا الأسلوب الكلاسيكي للقصيدة الذي وضعت لها أُطر ثابتة تمثلت بالتفعيلة الفراهيدية والقافية، لا يمكن الخروج عنها. وانضمّ القباني إلى حركة ما سمّي بالشعر الحر.
وتخلى أيضاً عن بنية بيت القصيدة العربية الكلاسيكية المتكوّن من شطرين. وتبنى معمارية حرة للقصيدة تتمثل في أن الشعر نابع من كينونة الشاعر ومن تجربته الروحية والحياتية وتتوزع أجزاء قصيدته وفق نسق حر. وبهذا فإن القصيدة العربية كسبت أشكالاً ومضامين جديدة مشحونة بفكر الشاعر وروحه».

والجدير بالذكر أنّ دياكونوف شاعر ومنظر في ميدان ترجمة الشعر ونظرية الشعر المقارن، ويمارس التدريس في قسم اللغة العربية بالجامعة العسكرية، ومعهد الاستشراق.



اكتشف سورية

Share/Bookmark

اسمك

الدولة

التعليق

منال:

اشعار نزار الرومنسيه كلها احساس ما اله مثيل

مصر

احمد:

كلام جميل , ولكن اين القصائد , اذا ممكن ان يتم وضع هذه القصائد باللغة الروسية !! وشكرا جزيلا

فلسطين

نضال:

نزرا قباني ملك الاحساس

روسيا

khalil:

belle

algé

Rami878:

ممكن نسخ من اشعار نزار باللغة الروسية

iraq